"...Їхали поети із відкільсь додому..." Литовські поети їхали собі, їхали... І піймав їх по дорозі Остап Сливинський, і привів у львівську книгарню "Є", і посадив у президії... І то був кайф слухати нордичну литовську вимову і переклади. Отже, зустріч із Марюсом Бурокасом, Вітасом Декшнисом та Андрюсом Якучюнасом. Перекладачі-читці: Маріанна Кіяновська, Галина Крук, Ярина Черняк.
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади
Литовські поети-письменники і поетично-прозові переклади